本文
Noticias de Ueda
Avisos em Português
Atualizado em 25 de Agosto de 2025
Intérprete médico
Para quem vive ou está de passagem pela Província de Nagano :
092-286-7448 Consulta gratuita por telefone disponível em 22 idiomas, inclusive
português. Para conversar com o médico durante a consulta na clínica/hospital.
Para conversar na recepção da clínica/hospital ou na hora de receber o remédio prescrito.
Atende todos os dias. 365 dias /24 horas. Inclusive sábado, domingos e feriados.
Para traduzir a conversa entre o paciente e o médico ou entre o paciente e o hospital.
Não precisa marcar horário. Não pode ser utilizado para explicação detalhada antes de cirurgia.
https://www.pref.nagano.lg.jp/seibun/tabunka/documents/tirashi_jp.pdf<外部リンク>
Cartão de refúgio ¨Hinansha Card¨
Este cartão é uma das providências a serem tomadas durante os dias calmos, para estar melhor preparado em caso
de ocorrência de algum desastre natural, que vem repentinamente e que limita os recursos disponíveis para o preparo.
Em caso de necessitar procurar abrigo em um local de refúgio público, na recepção deverá preencher o Hinansha Card.
Se já tiver este cartão preenchido dentro da mochila de emergência, será mais fácil o procedimento na recepção do local
de refúgio. Ter uma cópia do Zairyu Card com o endereço atual poderá ajudar também.
Veja a tradução em português para ter um exemplo de como deverá preencher o formulário em japonês no arquivo abaixo.
Mais informações sobre treinamento e prevenção de desastres no Notícias de Ueda de Setembro.
Mapa de risco (Hazard map) também disponível abaixo.
Mapa de risco (Hazard Map)
- Tabela de níveis de perigo. Nivel 1 a 5 [PDFファイル/5.21MB]
- Objetos que são úteis ter em caso de necessidade de refúgio.Estoque [PDFファイル/6.13MB]
- Mapa de Enchentes e Desastres de SedimentosMapa de Enchentes e desastres de sedimentos [PDFファイル/5.87MB]
- Como usar o mapa de enchentes e desastres de sedimentos [PDFファイル/5.44MB]
- O mapa de enchentes foi dividido em 16 zonas (de A a O). Ache qual é a letra referente ao seu endereço e poderá acessar o mapa de riscos (Hazard Map) . De A ate O [PDFファイル/5.87MB]
- O mapa de danos nas edificações foi dividido em 9 zonas (de A a I) .De A ate I [PDFファイル/5.83MB]
- Ache as letras referente ao seu endereço e acesse a letra referente ao seu endereço na seguinte homepage.
https://www.city.ueda.nagano.jp/soshiki/kiki/45313.html
- Mapa de danos nas edificacoes [PDFファイル/5.83MB]
- Como usar o mapa de danos nas edificacoes [PDFファイル/4.24MB]
- Mapa de previsao do maior tremor [PDFファイル/5.88MB]
- Como agir na hora do Terremoto [PDFファイル/5.54MB]
- Como fixar os moveis [PDFファイル/7.51MB]
Toda informação é útil. Poderá estudar ainda mais sobre desastres naturais.
Onde poderá buscar abrigo em caso de desastres naturais.
Consultas trabalhistas
Com interprete em português na Província de Nagano.
Consultas sobre as condições de trabalho dos trabalhadores estrangeiros
https://jsite.mhlw.go.jp/nagano-roudoukyoku/content/contents/gaikokujin-roudousoudan20210531.pdf<外部リンク>
Nagano-shi 026-223-0553 terças e quintas-feiras 9h30min às 16h
Disponível também telefone para consultas para todo o país em português
0570-001703 segunda à sexta-feira 10h às 12h 13h às 15h
Bureau do Controle de Imigração - FRESC 外国人在留支援センター
Atendimento presencial
FRESC Help Desk Um serviço disponível para auxiliar os estrangeiros residentes no Japão,
que podem estar passando por dificuldades ou problemas.
Atendimento de segunda à sexta, horário de 9h às 17h
Idiomas disponíveis: japonês fácil, português, vietnamita, chinês, inglês, coreano, espanhol, tagalog (filipino),
nepalês, indonésio, tailandês, francês, russo, ucraniano, urdu, sinhala, bengalês, arábico e línguas dos países Myanmar, Mongólia
e Camboja. (21 idiomas)
Atendimento em Inglês e Japonês
Telefone 0570-011000 Atende apenas nos dias úteis.
Não atende aos sábados, domingos e feriados.
Telefone para qualquer dúvida ou problema que tiver e necessitar de orientação e auxílio.
Para agendar consultas presenciais ou online.
Para agendar, telefonar para 03-5363-3025
O atendimento online está disponível em 11 idiomas incluindo português e espanhol ,
mas o preenchimento do formulário online para agendar consulta online deverá ser
em 2 idiomas somente, Inglês ou Japonês.
https://www12.webcas.net/form/pub/fresc/yoyaku-eng<外部リンク>
Mais informações na homepage:
https://www.moj.go.jp/isa/support/fresc/fresc_4.html<外部リンク>
Atendimento por telefone
Teclar ou discar o número de telefone com atenção, para evitar chamadas erradas.
Para obter a lista completa de idiomas e de dias de atendimento, acessar a homepage oficial indicada abaixo.
homepage<外部リンク>
Pode ligar de qualquer parte do Japão
Telefone 0570-013904 8h30min às 17h15min
Atendimento em português, espanhol, inglês, japonês em um total de 11 idiomas.
Tóquio
Telefones 03-3202-5535 e 03-5155-4039
Português e espanhol (seg, ter e quarta-feira)
Saitama
Telefone 048-833-3296
Atende a consultas referentes ao trabalho e vida diária.
Atende a assuntos de trâmites da Imigração às seg, qua e sexta-feiras.
Português, espanhol, tagalog, tailandês em um total de 12 idiomas.
Como pedir o documento ¨Genpyo¨原票
- É um documento emitido pela Imigração Japonesa.
- Neste documento está descrito o histórico desde a primeira data em que chegou no Japão,etc.
- Exemplos de casos em que talvez utilize este documento: ao pedir a aposentadoria, ao vender um carro antigo com endereço anterior a 9 de julho de 2012.
Formulário (Hoyu kojin joho kaiji seikyusho)
- Preencher o formulário e colar um Shunyu Inshi no valor de 300 ienes. Não cole outro valor de Shunyu Inshi. Deverá ser um no valor exato de 300 ienes. Compra-se no correio.
- Enviar dentro do envelope para Tóquio um outro envelope-resposta com selo postal no valor de 110 ienes, seu nome, CEP e endereço escritos.
- Anexar uma cópia frente e verso do seu Zairyu Card constando o endereço atual.
- Anexar um original do Atestado de endereço (Juminhyo) atual.
- Formulário https://www.moj.go.jp/isa/content/001425199.pdf<外部リンク>
- Exemplo em japonês de como preencher o formulário
- https://www.moj.go.jp/isa/content/930001788.pdf<外部リンク>
- Homepage (em japonês) https://www.moj.go.jp/isa/applications/disclosure/foreigner.html<外部リンク>
- Se necessitar de dados anteriores a 1960, o valor do selo postal deverá ser de 180 ou 270 ienes.
Notícias de Ueda
Médicos de plantão durante os feriados - Diurno
Médicos de Plantão em Ueda Domingo (9h às 18h)
Medicos Agosto 2025 [PDFファイル/169KB]
Medicos Setembro [PDFファイル/164KB]
Ueda Shi Naika Shonika Kyukyu Center - Noturno
Atendimento Noturno Agosto 2025 [PDFファイル/292KB]
Atendimento Noturno Setembro [PDFファイル/219KB]
Novo local de atendimento [PDFファイル/122KB]
- A partir de 17 de Agosto de 2025, atendimento em novo local.
No mesmo estacionamento, apenas fica mais ao fundo,
onde era o Hospital Maternidade de Ueda, 2o andar.
- Emergencias noturnas em Ueda - Apenas para sintomas leves que não podem esperar até a manhã seguinte.
- Telefonar antes de ir, até 22h30min. Atendimento até 23h.
- Crianças até 15 anos 0268-21-2233 Pediatra (shonika)
- Adultos 16 anos ou mais 0268-21-2280 Clinica geral (naika)
- Não atende a fraturas ou outros casos de ortopedista.
- Evite comparecer por motivos como estar levemente gripado, quer receber vacina preventiva, o remédio acabou.
- Durante o dia, se sentir indisposição vá logo a um médico de família para receber uma consulta médica.
Atendimento sobre doenças por telefone com intérprete
Crianças até 14 anos de idade
Horário de atendimento: 19h até 8h da manhã seguinte
Telefonar para #8000 Tecle o símbolo # e os números 8000
Adultos 15 anos ou mais de idade
Horário de atendimento:
1) dias úteis da semana: 19h até 8h da manhã seguinte
2) sábado, domingo e feriados: 8h da manhã até 8h da manhã seguinte
Telefonar para #7119 Tecle o símbolo # e os números 7119
Lista de médicos por especialidade médica. Ortopedista, angiologista, etc.
Moradias Públicas em Ueda
-
Inscrições abertas de 18 a 29 de Agosto.
-
Não há inscrições no prédio da prefeitura. Todas as inscrições são no Ueda Kanri center.
-
Veja abaixo o local de inscrições.
Endereço para inscrições de casas da Cidade de Ueda(Shi ei) e da Província de Nagano (Ken ei):
〒386-8555 Ueda-Shi, Zaimokucho 1-2-6
Nagano Ken Jutaku Kyoukyu Kousha - Ueda Kanri Center
8h30 as 17h15
Ueda Godo Chosha, Predio Minami (Minami Tou) 1o andar (andar térreo)
Telefone: 0268-29-7010
-
Informações sobre o prazo e local de inscrição, casas para alugar, etc.
Ueda Kanri Center [PDFファイル/243KB]
Vacinação gratuita contra COVID-19 encerrada
- A vacinação gratuita foi encerrada em 25 de março de 2024.
Centro de Consulta Multicultural da Província de Nagano- Telefone para consultas sobre Coronavírus
- Homepage com tradução automática. <外部リンク>Selecionar o idioma português.
- Telefones para consultas em geral 026-219-3068 e 080-4454-1899 Segunda a sexta 10h às 18h com exceção da primeira e terceira quarta feira. Atende no primeiro e terceiro sábado do mês.
Saude Infantil
Catálogo de Vacinação para crianças de 0 a 12 anos
- Acesse o site abaixo para ter acesso ao catálogo em japonês.
- /uploaded/attachment/69370.pdf
Centros de Saude
Jogo da alimentação saudável
- Jogo de trivia. Que legume é este? Trivia [PDFファイル/181KB]
- Educação alimentar. Respostas [PDFファイル/193KB]
Associação Multicultural de Ueda (AMU)
- INSCRIÇÃO para Associação "Ueda Shi Tabunka Kyousei Suishin Kyoukai"[PDFファイル/266KB]
- Projeto para Promover a Construção de uma Sociedade Multicultural
- Convite a todos! [PDFファイル/216KB]
SEGURO SAÚDE e PENSÃO
- Pagamento integral de desligamento
https://www.nenkin.go.jp/international/japanese-system/withdrawalpayment/payment.files/D.pdf<外部リンク>
- Plano de Pensão Nacional do Japão<外部リンク>
- Acordo Previdenciario Brasil e Japao[PDFファイル/519KB]
- Inscrição no Sistema de Seguro Nacional de Saúde[PDFファイル/75KB]
- Seguro Saúde de Ueda[PDFファイル/122KB]
EDUCAÇÃO e Aulas de japonês
Informações sobre as Escolas Primária e Secundária do Japão (Ensino Básico)
- Ingresso escolar das crianças estrangeiras até 14/15 anos [PDFファイル/118KB]
- Estudo intensivo da língua japonesa nas escolas do Ensino Básico [PDFファイル/197KB]
- Procedimentos para ingresso nas escolas japonesas. Versão mais recente Abril/2015 Guidebook [PDFファイル/1.21MB]
- Informação resumida sobre Ensino básico do Japão Resumo [PDFファイル/97KB] Versão mais recente Abril/2015 (Ministério da Educação, Ciência e Tecnologia)
- Clube Infantil após as aulas[PDFファイル/157KB]
Aulas de japonês para adultos.
- NEW! Aulas de japonês com professores japoneses voluntários 2025 Aulas com professores japoneses [PDFファイル/195KB]
Consultas com advogados
- CONSULTA JURÍDICA(Houterasu)[PDFファイル/45KB]
- Leis e Normas Trabalhistas ・ Seguro-Desemprego[PDFファイル/551KB]
Formulários para pedidos pelo correio
- Para pedir documentos pelo correio
- ATENÇÃO o selo postal de 84 e 94 ienes para envelopes pequenos agora custam 110 ienes.
- Shotoku Kazei Shoumeisho (atestado de renda) e Nozei Shoumeisho (atestado de impostos) Shotoku e Kazei [PDFファイル/322KB]
- Pedir o koseki (registro de família para japoneses) koseki [PDFファイル/137KB]
Mais Informações
Shiminmachizukurisuishin-bu Zinkenkyosei-ka (Setor de direitos humanos e pluralidade cultural)
Código postal : 386-8601
Endereço : Nagano-ken Ueda-shi Oote 1-11-16
Telefone : 0268-75-2245 (japonês ou português)
Fax : 0268-22-6023
E-mail : jinkendanjo@city.ueda.nagano.jp